|
===================================== 〔語彙分解〕的な部分一致の検索結果は以下の通りです。 ・ 橋 : [はし, きょう] 【名詞】 1. bridge ・ 本 : [ほん, もと] 1. (n,n-suf,n-t) (1) origin 2. basis 3. foundation ・ 英語 : [えいご] 【名詞】 1. the English language ・ 語 : [ご] 1. (n,n-suf) language 2. word ・ 語学 : [ごがく] 【名詞】 1. language study ・ 語学者 : [ごがくしゃ] (n) a linguist ・ 学 : [がく] 【名詞】 1. learning 2. scholarship 3. erudition 4. knowledge ・ 学者 : [がくしゃ] 【名詞】 1. scholar ・ 者 : [もの] 【名詞】 1. person
橋本修(はしもと おさむ、1895年-1990年〔国会図書館の記載による〕)は、英語・英文学者、商業英語。 東京外国語学校英語科卒。拓殖大学教授、大倉高等商業学校(現東京経済大学)教授、高島屋飯田株式会社顧問、明治大学経営学部教授、66年定年退任、名誉教授、68年「外国貿易商務論」で明大商学博士。国士舘大学教授、和光大学教授〔『新商業米英語通信文ハンドブック』著者紹介〕。商業英語について多くの著作があり、文学でもトマス・ハーディを研究した。 ==著書== *『ニユー・イングリツシユ・コンマーシヤル・コルレスポンデンス』同文館 1926 *『最近外国貿易実践提要』松邑三松堂 1930 *Facsimile Commercial Documents for Foreign Trade Practice 松邑三松堂 1932 *『英文和訳精解 公式的分類・構文解説 高等専門学校入学試験問題』文憲堂 1934 *Practical Business CorrespondenceRev. ed.文憲堂 1941 *『新商業英語通信』愛育社 1947 *『ニュー・エイヂ・ビヂネス・コレスポンデンス』同文館 1948 *『分り易い商業英語手紙の書き方』3版.七星社 1948 *『新英文解釈法 公式応用』3版.七星社 1949 *『事務能率読本』昭和経済研究所 1949 *『米英貿易語辞典』編 同文館 1949 *『貿易実務外国電報』同文館 1951 *『実践商業英語通信』文憲堂七星社 1951 *『解り易い新商業英語通信』文憲堂七星社 1951 *『商業米英語通信文ハンドブック』同文館 1952 *『最新外国貿易実務概説』文憲堂七星社 1954 *『新英文解釈のこつ 大学入試必携 基礎的研究・公式応用』文憲堂七星社 1954 *『貿易実務最新和英コレスポンデンス辞典 最新和英商業通信文辞典』紀元社出版 1954 *『最新米英語商業通信文』同文館 1955 *『米英商業通信文講話』同文館 1956 *『英語史概論』千城書店 1958 *『最新商業英語通信文』文憲堂七星社 1958 *『トマス・ハーディ研究』千城書店 1958 *『概説新貿易実務講座』文憲堂七星社 1965 *『効果のある商業英語通信文』文憲堂七星社 1966 *『新商業米英語通信文ハンドブック』同文館出版 1966 *『能率ある商業英語通信文』興文社 1968 *『外国貿易商務論』同文館出版 1969 *『新商業貿易英和和英辞典』同文館出版 1977 :共著 *『英語商業書翰文研究』ティ・ジョーンズ共著 同文館 1926 :翻訳 *コナン・ドイル『英雄ナポレオン陣中物語』抄訳 文憲堂 1944 抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)』 ■ウィキペディアで「橋本修 (英語学者)」の詳細全文を読む スポンサード リンク
|